img

栏目导航

YGYM Translation

imgtel

上海翻译案例

  • 协议书比合同应用范围广,项目往往比合同项目要大,内容不如合同具体。因此,协议书签订以后,往往还要分项签订一些专门合同。协议作为双方当事人维护自身法律权益的凭证,语言必须明确、正式,不允许有丝毫的模糊和歧义,含糊。汇泉翻译官根据客户此次产品协议翻译需求制定针对性的项目定制化解决方案,安排合适的具有专业翻译经验的翻译专家进行翻译!

  • 产品说明书提供的信息必须符合客观真实的要求,因此说明书大多采用一般现在时。一般现在时的使用在文本时态使用中占据百分之九十以上。另外,随着说明书的专业化日益加强,目标用户的日益广泛。说明书的图示信息比重日渐加大。汇泉翻译官根据客户此次产品说明书翻译需求制定针对性的项目定制化解决方案,安排合适的具有专业翻译经验的翻译专家进行翻译!

  • 说明书属于科技英语范畴,具有很强的专业性和实用性。一般来说,说明书中要能提供新用户所要了解的全部必要信息。就医药说明书的内容而言,主要以客观描述、介绍药品的安全使用、原理等等。在翻译完后,应该再请专业的人士校验翻译文本,主要校验专业语言的准确性,然后也要按照翻译文本来进行虚拟操作,以检测说明书翻译是够与原文相符。汇泉翻译官根据客户此次药品说明书翻译需求制定针对性的项目定制化解决方案,安排合适的具有专业翻译经验的翻译专家进行翻译!

  • 招投标文件很少掺杂感情色彩,标书涉及工程的资格预审、施工环节、质量监控等诸多环节,这决定了标书中必然存在专业化程度很高的纯技术词汇,但是,在某些重点表达阶段,也会重视对施工方优势方面的推介宣传。因此,在招投标文件翻译时,也需要对具体情境下的"感情色彩"进行仔细分析,汇泉翻译官根据客户此次招投标文件翻译需求制定针对性的项目定制化解决方案,安排合适的具有专业翻译经验的翻译专家进行翻译!

  • 在翻译文件时,译者要保持所翻译材料的原汁原味,要结合整理出来的专业术语,对于文件进行逐字逐句的翻译。同时要保证语言的通顺,把外语的表达方式转化成合适的中文表达习惯,方便读者阅读。再者,还要使翻译的内容通俗易懂。并且要对原文负责,不能多译,每一个字,每一个标点,都要以原文和为准。汇泉翻译官根据客户此次公司文件翻译需求制定针对性的项目定制化解决方案,安排合适的具有专业翻译经验的翻译专家进行翻译!

  • 工艺文件翻译包括:工艺目录、工艺文件变更记录表、工艺流程图、工位/工序工艺卡片等文件的翻译。因为工艺文件本身就具有很高技术含量,所以工艺文件翻译一样要遵守相关的技术规范。在进行工艺文件翻译时,必须遵守翻译标准,从接受理论中从译文读者角度出发,即以使用者为中心。汇泉翻译官根据客户此次工艺文件翻译需求制定针对性的项目定制化解决方案,安排合适的具有专业翻译经验的翻译专家进行翻译!

  • 法律的重要性决定了它的格式内容,法律文件的内容是极为规范的,它不仅表达精确、逻辑性也很强,法律文件翻译出的内容也要具备这样的特点。在进行法律文件翻译的过程中,翻译者应该关注法律术语的特点,有助于译者从整体上把握法律术语翻译的大方向,避免误译,提升译文质量。汇泉翻译官根据客户此次法律文件翻译需求制定针对性的项目定制化解决方案,安排合适的具有专业翻译经验的翻译专家进行翻译!

  • 说明书是以应用文体的方式对某事或物来进行相对的详细描述,方便人们认识和了解某事或物。产品说明书、使用说明书、安装说明书一般采用说明性文字,说明书可根据情况需要,使用图片、图表等多样的形式,以期达到最好的说明效果。译者在进行产品说明书翻译时,需要将文本翻译和图示翻译结合起来,将图示信息展现的趣味性和简洁性融进文本的翻译中。

  • 公司简介是指通过文字和图片资料向社会公众介绍公司基本情况和经营战略的文案。主要介绍公司名称、公司的法律性质、开办地址、设立时间、所属行业、注册资金、建筑面积、技术装备条件;生产经营范围、主要产品结构;公司发展战略、经营理念等情况。公司简介翻译要力求简洁明确,汇泉翻译官根据客户此次公司简介翻译需求制定针对性的项目定制化解决方案,安排合适的具有专业翻译经验的翻译专家进行翻译!

翻译热线: 4007007400